Palabras en Inglés

Concilio de Letran Reglas de Vida Para Los Judios en la Edad Media

Concilio de Letran – Decreto Para Los Judíos en la Edad Media

CONCILIO DE LETRÁN: La persecución de los judíos durante la Edad Media fue un hecho corriente.

Generalmente se basó en el pretexto de que los judíos merecían ser perseguidos porque eran la raza que había negado y crucificado a Jesucristo, fundador de la religión cristiana. (A nadie se le ocurrió pensar que los primeros cristianos y, el propio Cristo, fueron judíos.).

Semejante acusación sirvió para enardecer a las sociedades medievales supersticiosas en las que, además, había otros motivos que explicaban el odio a los judíos.

Por ejemplo, durante mucho tiempo fueron los únicos prestamistas y ocuparon una posición destacada en el comercio, lo que llevó a que la gente les debiera dinero y a que durante mucho tiempo no ocuparan una posición clara en la sociedad mayoritariamente rural de la Europa medieval.

Los judíos se congregaron en las ciudades y practicaron su propia religión y ritos. Pese a que en términos comparativos eran pocos, llamaron mucho la atención, a menudo por su vestimenta.

No se conoce con precisión el número de judíos que había en Europa. Inglaterra tenía una población relativamente pequeña, tal vez entre 2500 y 3000 judíos, lo que representa uno de cada mil habitantes. Había una mayor cantidad en el sur de Italia, España, Francia y Alemania.

En el sur de Europa los judíos desempeñaban una importante función como intermediarios culturales e intelectuales ‘ntre el mundo musulmán y el cristiano.

El entusiasmo religioso de la Alta Edad Media produjo un brote de intolerancia contra los supuestos enemigos del cristianismo.

Aunque esto fue evidente en las cruzadas contra los musulmanes , los cristianos también se ocuparon de buscar a los enemigos en casa, persiguiendo a los judíos en Francia y en el área del Rin durante la primera cruzada.

El Cuarto Concilio de Letrán de 1215 decretó que los judíos debían usar ropas que los distinguieran de los cristianos.

El mismo concilio fomentó el desarrollo de los ghettos judíos, o recintos amurallados, no para protegerlos, sino para aislarlos de los cristianos.

Las persecuciones y la nueva imagen del odiado judío alentaron una tradición antisemita que llegó a ser una de las peores contribuciones de la Europa cristiana al legado occidental.

El desarrollo de nuevas sensibilidades religiosas que  surgieron en la Alta Edad Media tuvo un aspecto negativo:la revuelta de los cristianos contra sus supuestos enemigos.

Aunque las cruzadas proporcionan el ejemplo más evidente, los cristianos también se volvieron contra sus supuestos enemigos, los «asesinos de Cristo» (los judíos).

Como resultado, los judíos sufrieron una creciente persecución. Los siguientes tres documentos muestran diferentes facetas de la situación.

El primero es el Canon 68, de los decretos del Cuarto Concilio de Letrán, convocado por el papa Inocencio III en 1215. E

l decreto especifica la necesidad de que tuvieran vestimentas especiales, una de las formas como los cristianos trataron de separar a los judíos de sus comunidades.

El segundo fragmento es la narración de un cronista del más aniquilador cargo imputado a los judíos: culpables de cometer asesinatos rituales de niños cristianos con el fin de conseguir sangre cristiana para el servicio de la pascua judía. Esta acusación provocó el asesinato de muchos judíos.

El tercer documento, tomado de una lista de regulaciones —decretadas por la ciudad de Avignon, Francia— ilustra e desprecio que la sociedad cristiana sentía hada los judíos.

 Canon 68
En algunas provincias una vestimenta diferente distingue a los judíos, o sarracenos, de los cristianos; pero en otras ha crecido tal confusión que no puede apreciarse diferencia alguna.

Así, a veces sucede que por error los cristianos entablan relaciones con las mujeres de los judíos, o sarracenos, y éstos con las mujeres cristianas.

Por consiguiente, con el fin de que en el futuro no haya excusa, bajo el pretexto de haber cometido un error de esta clase, para el exceso de tales relaciones prohibidas decretamos que esos judíos, y sarracenos, de ambos sexos deberán distinguirse en cada provincia cristiana, y en todo momento, ante los ojos del público de las otras personas mediante el carácter de su vestimenta…

Además, durante los últimos tres días antes de las Pascuas y, sobre todo, en el viernes santo, no deberán aparecer en público en absoluto, por razón de que algunos de ellos, como hemos escuchado, no se sonrojan por aparecer en público con sus mejores ropas —sobre todo en esos días— y no temen mofarse i-cristianos que conservan la memoria de la Pasión mas sagrada ataviándose con signos de pesar.

Expresiones en latin de uso diario o cotidiano

Expresiones en Latín de Uso Diario o Cotidiano

LATÍN: Lengua de la antigua Roma, perteneciente a la familia de lenguajes indoeuropeos. Fue el idioma del Imperio Romano que acompañé las conquistas, dando lugar al nacimiento de las lenguas romances. El latín sólo sobrevive hoy como idioma oficial del Vaticano. Sin embargo, muchos idiomas, entre ellos el español, que lo reconoce en los diccionarios de la Real Academia Española, usan expresiones latinas de manera repetida y a veces inadvertidamente. La siguiente es una lista no taxativa de expresiones latinas de uso formal, legal o común:

  • Ab initio: Desde el principio.
  • Ab intestato: Sin testamento.
  • Ab origine: Desde el origen o la fuente.
  • Ab ovo: Desde el huevo, figurativamente para indicar una narración que trata el asunto desde el principio o los orígenes. Lo contrario es in mediae res, relato que comienza en medio de los acontecimientos.
  • Ad astra per aspera: Hacia las estrellas a través de las dificultades.
  • Ad calendas grecas: Para las calendas griegas, un plazo que nunca ha de cumplirse.
  • Ad efesio: Con alusi6n a la Epístola de San Pablo a los Efesios, que por extensión define despropósito, disparate, extravagancia, fealdad.
  • Ad gloriarn: Trabajar por la gloria.
  • Ad hoc: Para un fin determinado.
  • Ad horninern: Argumento que se refiere a la persona, no a su posición.
  • Ad honoren: Por el honor, sin estipendio o pago.
  • Ad infiniturn: Hasta el fin. Infinible.
  • Ad interirn: Temporariamente.
  • Al libiturn: Sin restricciones, a voluntad, a elección.
  • Ad maiorem Dei gloriarn: Para mayor gloria de Dios, lema de la Orden los Jesuitas.
  • Ad nausettm: Que provoca náuseas, excesivamente repetido.
  • Ad referendurn: Que debe informarse, que debe elevarse para la firma.
  • Ad valorern: De acuerdo con el valor.
  • Agnus Dei: Cordero de Dios. Jesús. En español, se puede escribir agnusdei.
  • Alea jacta est: La suerte está echada. Frase asignada a Julio César (100-44de C.): cuando se toma una decisión luego de larga deliberación. Se usa como indicador de camino sin retorno.
  • Alma mater: Inspirador, motivador.
  • Alter ego: El otro yo. Mejor amigo/a.
  • Ante rneridiern: Antes del mediodía.
  • A posteriori: Después de. Por lo que viene después. Ascender del efecto a la causa.
  • A priori: Antes de. Por lo que precede. Descender de la causa al efecto.
  • Ars longa, vita brevis: El arte es largo, la vida breve. Frase de Hipócrates (460-357 a. de O), considerado el padre de la medicina.
  • Auditoriurn: Sala para reuniones, conciertos o actuaciones.
  • Bona fide: Buena fe.
  • Carpe diern: Aprovecha el día.
  • Casus belli: Acontecimiento que da motivo a una guerra.
  • Circa: Ocurrido en ese tiempo.
  • Cogito, ergo surn: Pienso, luego existo. Usada por René Descartes (1596— 1650), matemático, filósofo y científico francés.
  • Consurnrnaturn est: Todo ha terminado. Palabras de Jesús en la cruz, San Juan (19:30).
  • Corpus delicti: Cuerpo del delito.
  • Curriculum vitae: Hoja de vida.
  • Defacto: De hecho.
  • De gustibus et colon bus non est disputandurn: Sobre gustos y colores no disputar. Habitualmente se usa “sobre gustos no hay nada escrito”.
  • De jure: De derecho.
  • Delirium trernens: Enfermedad mental provocada por el alcoholismo.
  • De motu propio: De iniciativa propia
  • Deo gratias: Gracias a Dios.
  • Deo Volente: Dios mediante, Dios queriendo.
  • Dterninus vobiscurn: Dios está contigo.
  • Dtra lex, sedex: Dura es la ley, pero es la ley.
  • Errare hurnanurn est: Errar es humano.
  • Excelsior: Lo más alto, excelso.
  • Exempli gratia: Por ejemplo.
  • Ex libris: De la biblioteca de.
  • Ex nihilo, nihil: De nada, nada
  • Ex post facto: Derivado de lo que se hizo. Después del hecho.
  • Ex profeso: A propósito, con determinada intención.
  • Ex voto: Ofrendas que los fieles dedican a los santos, la Virgen o Dios.
  • Factoturn: Persona que se encarga de todos los menesteres. El que lo resuelve todo.
  • Fíat lux: Hágase la luz.
  • Flagrante delicto: Sorprendido en el momento de la ejecución del delito.
  • Gloria in excelsis Deo: Gloria a Dios en las alturas.
  • Grosso modo: Estimación en general, por aproximación.
  • Habeas corpus: Derecho de todo ciudadano, detenido o preso, a comparecer inmediata y públicamente ante un juez o tribunal.
  • Homo homini lupus: El hombre es el lobo del hombre. Frase adjudicada a Tito Plauto (254-184 a. de C), comediógrafo latino, y luego repetida por el filósofo inglés Thomas Hobbes (1588-1679) en su obra Leviathan, Leviatán, monstruo marino describe en el Libro de Job del Viejo Testamento.
  • Idem: Significa lo mismo o es lo mismo.
  • In absentia: En ausencia.
  • In extenso: Con todos los detalles y pormenores.
  • In extremis: En el momento de la muerte.
  • In  promptu: De improviso.
  • In secula seculorum: Por los siglos de los siglos.
  • In situ: En el lugar.
  • Lapsus lingue: Error de expresión.
  • Litis expensas: Costas de un pleito.
  • Memorandum: Textualmente, que debe tenerse en la memoria. Por extensión, nota escrita, texto en que se deja asentado algo.
  • Mens sana in corpone sano: Mente sana en cuerpo sano (Máxima de Juvend poeta satírico romano del siglo xx).
  • Modus operandi: Método habitual de actuar.
  • Modus vivendí: Forma o estilo de vida.
  • Mutatis mutandis: Cambiando lo que se debe cambiar.
  • Mutis: Mudar de lugar. Se usa en el teatro cuando el actor se retira de la esecena. Por extensión, el acto de retirarse y también, hacer mutis, callarse.
  • Nec plus ultra / Non plus ultra: No más allá. Los límites que no se puedesuperar. Según la leyenda, frase grabada por Hércules en los montes Abila
  • Nemine discrepante: Sin oposición, sin discordia, por unanimidad.
  • Nihil obstat: Nada se opone.
  • Nihil novi sub sole: Nada nuevo bajo el sol. Palabras del Eclesiastés (1:9).
  • Non sancta: De mal vivir.
  • Nune aut nunquam: Ahora o nunca.
  • Per capita: Por cabeza.
  • Per diem: Viático.
  • Per se: Por sí mismo.
  • Persona non grata: Persona no grata.
  • Post meridiem: Después del mediodía.
  • Post mortem Póstumo.
  • Prima facie: A primera vista.
  • Primus inter pares: Primero entre iguales.
  • Pro forma: Formalidad.
  • Pro rata: Prorrata. Repartición proporcional o que corresponde a cada uno.
  • Pro tempore: Temporariamente.
  • Qualis pater, talis filius: Tal padre, tal hijo. “De tal palo tal astilla”,
  • Quid divinum: Inspiración propia del genio.
  • Quid pro quo: Una cosa por otra equivalente. Tú me das, yo te doy.
  • Quorum: Número necesario para sesionar en cuerpos colegiados.
  • Rara avis: Pájaro raro, persona extraña, algo desusado. De un verso de Junal. La frase completa era Rara avis in terris.
  • Requiescat in pace: Descansa en paz.
  • Res non verba: Hechos, no palabras.
  • Roma locuta, causa finita: Cuando habla Roma, termina la causa. Se refiere una decisión inapelable del Vaticano.
  • Sancta sanctorum: Parte interior y más sagrada del templo. Por extensión, que para una persona es de especial aprecio. Lo muy reservado y misterioso.
  • Semperfidelis: Siempre fieles.
  • Sic: Así, de esta manera. Suele usarse entre paréntesis tras una palabra o expresión para indicar que así fue como se dijo aunque pudiera parecer o sea inexacta o errónea. Textual.
  • Sic transit gloria mundi: Así pasan las glorias mundanas.
  • Sine die: Indefinidamente. Sin fecha cierta en el futuro.
  • Sine qua non: Condición indispensable, sin la cual no.
  • Statu quo: Condiciones estables, las mismas, que no cambian.
  • Sui generis: Propias de uno, de un género o especie singular.
  • Summum: Lo sumo, máximo, altísimo, que no tiene superior.
  • Superavit: Mayores ingresos que gastos.
  • Tabula raía: Tabla rasa.
  • Testis unus, testis nullus: Adagio para indicar que un solo testimonio no es suficiente para la prueba.
  • Uítimatum: Resolución terminante y definitiva.
  • Urbi et Orbi: A la ciudad (Roma) y al mundo, palabras de la bendición del papa cuando se dirige al mundo entero. Por extensión, se usa como sinónimo, de a los cuatro vientos, para todos.
  • Ut supra: Como se indica más arriba.
  • Vademecum: Tratado, texto o libro que contiene información completa. Su traducción literal es anda, ven conmigo.
  • Vade retro: Se emplea para rechazar a uña persona y al mismísimo diablo. Vade retro, Satanás.
  • Verbi gratia: Verbigracia. Por ejemplo.
  • Versus: Oponente, contra quien se disputa.
  • Vicisversa: De manera opuesta, lo contrario.
  • Vox populi: La voz del pueblo, la opinión pública.
  • Vox populi, vox Dei: La voz del pueblo es la voz de Dios.

Ver: Expresiones Usadas en el libro Don Quijote de la Mancha

Fuente Consultada: Diccionario Insólito II de  Luis Melnik.